2010 年3 月24 日

今日の英会話☆

Kierryn: Holy cow! What happend?

Asuka:  What do you mean?

Kierryn:  You look like a barbie.

Asuka: So you don't like my new look.

今日の干支は、『牛』です。
「Holy Cow!」は、びっくりを表す言葉です。
「Oh my God!」の代わりに使ってみて

今日の英会話は、
ケリンは、私の髪型に驚き、何があったの?
と聞くところからはじまり、
私が、何が言いたいわけ?というとケリンいわく
まるでバービーみたいだ!なんていうのです。
要は、私の新しいスタイルが気に入らない訳ね!
と明日香が言い放って終わります。

投稿者:djasukaat 14 :03 | ケリン先生のE3

2010 年3 月17 日

今日の英会話☆

Kierryn:  Come on! Yeah, baby!

Asuka: Hey settle down. You are not a kid anymore.

Kierryn:  Hey, you know when  a cat is away, a mouse will play

Asuka: Ha? What do yo mean?

今日の干支は、ネズミ
かわいらしいねずみ mouse 
どぶねずみ rat

oh rat ! ちくしょう
rat out 探し出す、見つけ出す
rat on ちくる 密告する


投稿者:djasukaat 14 :13 | ケリン先生のE3

2010 年3 月10 日

今日の英会話☆

Kierryn: I bougt a lottery ticket to say thank you!

Asuka: Really?

Kierryn:  I am sure you'll win.

Asuka:  And pigs fly・・・

Kierryn:  Well if you win, I get half. Thanks!

今日の干支は、亥ーいのしし-wild boar-です。
いのししでもよいですし、豚とするところもありますね。
そこで、今日は、豚-pig-をとりあげました。

ちなみに、「And pigs fly」 は
以前も取り上げましたが
豚がと空を飛ぶということです。

要はあり得ないことの例え、ですから、
「まさかね〜」(そんなことになったら豚もとぶわよ)
といった感じで使います。

今日は、ケリンが私に「感謝を伝えようと思って
宝くじを買ってきたよ〜」というところから会話がスタート。
「きっとあたるよ!」と自信満々な様子だったので、
「そんなの当たるわけないのに」という意味で、
「And pigs fly・・・」というと、ケリンがすかさず、
「もしあたったら、半分子でいいよね、ありがとう」
とつぶやいて会話が終わりました。
ケリン先生の宝くじあたりますように〜

投稿者:djasukaat 14 :10 | ケリン先生のE3

2010 年3 月3 日

今日の英会話☆

Asuka: It gets so cold when it rains.

Kierryn: Yeah, and it's raining cats and dogs today.

Asuka: Well, It's almost spring.

Kierryn:  Yeah, I can't wait for it.

今日の干支は、戌ーいぬです。
ちなみに、英会話の中に出てくる、It's almost~ですが、
たとえばこんな使い方ができます。
 It's almost time to go. そろそろ行く時間だ。
 It's almost time to have bath. そろそろお風呂に入る時間よ。

を使ったフレーズってケリン先生も紹介してくれましたが
いろいろあるのよね〜

It's raining cats and dogs.
ネコも犬も降ってくるっておもしろい表現ですが、
要は土砂降りだということですね。

a dog year, a dog week, a dog day は、
ものすごく忙しい、大変な一年(一週間、一日)ということ。

He's a dog! 彼はひどいやつ!
You dog! なんて人!

dog eats dog world  競争社会

dog ear 本のページの隅を折ること。

投稿者:djasukaat 14 :12 | ケリン先生のE3

2010 年2 月24 日

今日の英会話☆

Asuka: That egg sandwich was delichius. I am full.

Kierryn: Wow, I just ate its mother/

Asuka: Oh my god.

Kierryn:  No, it's O.K. I mean I had a chicken sandwich.
 

今日の干支は、「酉」です。
そんな訳で、今日の英会話には
chicken を組み込んでみました

明日香が、「今朝の卵サンドイッチがおいしかった!」というと〜
ケリンが、「奇遇だね、僕は、そのお母さんを食べたよ!」と!
一瞬とまどって何のことかわからずに、
「何てことを!」と返した私に、「勘違いしなくてよいよ、
チキンサンドを食べたって意味だよ」とケリンが言ったのでした。

こういう言葉のセンスは、英語らしいですね〜。

それにしても!ケリンとも話していたんですが、
外国人で生卵がダメな人って本当に多いですね。

卵かけご飯なんて、あんなにおいしいのに、
初めて目にしてびっくりしない人はいないですね。

納豆に次いで、苦手なものだと言われていますから
日本の食文化を紹介する時は覚えておきたいですね。

私の友達は、すき焼きで生卵をすすめられて
断り切れず、本当に大粒の涙を流してました。





投稿者:djasukaat 14 :05 | ケリン先生のE3

2010 年2 月17 日

今日の英会話☆

Kierryn: Hey Asuka,  wanna go skiing on  the weekend?

Asuka: I don't know.

Kierryn: Come on, you can meet some snow monkerys

Asuka: Really? Sounds great!

今日の干支は:さるーmonkey

ケリンに、週末スキーに行こうと誘われたんですが、

どうかな〜と気のない返事をしてしまいました。

でも、ケリンから、そんなこと言ってないで、

スノーモンキーズに会えるんだから!と言われ、

それは素敵だと、スキーに行く気満々になった

という英会話でした。





投稿者:djasukaat 14 :06 | ケリン先生のE3

2010 年2 月10 日

今日の英会話☆

K: What's so soft, so white・・・

A: You, pervert.

K: And so stupid.

A: Are you talking about me?

K: No, it's a quiz, da...

今日の干支は、ひつじ‐sheep

「You, pervert.」 すけべ

投稿者:djasukaat 14 :06 | ケリン先生のE3

2010 年2 月3 日

今日の英会話☆

Asuka: Look at the body! Rippling muscles! And so tall.

Kierryn: Thanks, Asuka.

Asuka:  No, not you! The horse.

Kierryn:  Oh yeah! Rippling muscles, and so tall...

さぁ、先週の干支に続いて、

今日は何か分かりましたか???

ま、英会話にもでてくるのでおわかりですね、

今日は「馬」です

明日香: みて、あの体! 筋肉がぴくぴくしてて、すらっとしてて!(かっこいい!)

ケリン: ありがとう、明日香

明日香: あなたじゃなくて、馬の話ね。

ケリン: そ・・う・・だよね〜。筋肉ぴくぴくで背が高くてね〜

投稿者:djasukaat 14 :11 | ケリン先生のE3

2010 年1 月27 日

今日の英会話☆

A: What was  last week's question? 

K: O.K. Are you ready? What swims, is scary, and was in the garden of eden?

A: An eel? A frog? A crocodile! 

K: Hah? 

今日のテーマは、
12の干支の順番で行くと、
何か分かりますか?

きのうのブログで紹介した
ドラゴンの後です!!!じゃ、
今日の英会話からひも解いてみて

明日香: 先週の質問なんだったっけ?

ケリン: オッケーじゃあ言うよ。 泳げて、怖くて、エデンの園にいたものはなんだ??

明日香: うなぎ? カエル? ワニかな?

ケリン: は???

私はちょっととぼけた答えを
しちゃったかもしれませんが、
皆さんは答え分かりましたか?

正解は・・・















「巳 へび」です

投稿者:djasukaat 14 :04 | ケリン先生のE3

2010 年1 月26 日

先週の英会話☆

(ケリン先生と明日香の会話ーJan 21,2010)

A: She is such a pain. 

K: How old do you think she is?

A: I don't know, but she's a real dragon. 

K: That's my mother! 

A: Ooops! 

ポイントと訳です♪ 

今日のテーマは、干支「辰ードラゴン」です。
「She's a real dragon.」というのは、
まさにドラゴンか口から火を噴いている様子を
想像するとわかりやすいですね。
かつてよく使われた、"オバタリアン"
という言葉がしっくりくるかもですね。

ちなみに、その前に、「She is such a pain」という
フレーズもありましたが、これについては、
直訳すると、痛々しいということですから、
金沢弁で言うところの、「いじっかし〜」
という意味合いです。面倒な人といった感じですね。

では、今日の英会話を日本語で
おさえておきましょう!  

明日香: 彼女はちょっと手に負えなさそうだね〜。

ケリン: 彼女はいくつくらいだと思う?

明日香: わかんないけれど、彼女はかなりうるさそうじゃない。

ケリン: それは、僕のお母さんなんだけどね。

明日香: え?うそ〜

投稿者:djasukaat 14 :19 | ケリン先生のE3

2010 年1 月6 日

今日の英会話☆

Asuka: Happy New Year!

Kierryn: Thanks! What's your new year's resolution?

Asuka: To be like a tiger!

Kierryn: In love?

Asuka: Don't be silly.

///////////////////////////////////////////////////////

☆今日から干支をテーマにお話していきます。
まずは、今年の干支である、「虎/Tiger」からスタートです。

ケリンに抱負を聞かれて、私は、「To be like a tiger!」
と答えましたが、ケリンはそれを、肉食系女子という意味で
とったみたいですが、私は、もっと活発にとか、
勢いよく、色んな挑戦をしたいという意味で、
タイガーのような一年にとの抱負を語ったのでした。

最近はタイガーウッズの色恋が報道されて、
英語で、タイガーと聞くと、すぐそっちの恋愛の方を
イメージしてしまうとのことでした。

それから、ケリンいわく、新年があけて、
1・2日のうちだけしか「Happy New Year!」
というフレーズを用いないんだとか。

そのあとは、お正月という概念はないので、
新年あけてどうすごしてた?といった声かけをするそうです。

なお、新年の抱負は、みんなよく聞き合うそうですから、
new year's resolution 新年の抱負
という言葉は覚えておきたいですね。

///////////////////////////////////////////////////////

明日香: あけましておめでとう。

ケリン: ありがとう。新年の抱負は?

明日香: 虎のようであること!

ケリン: わお、それって、恋愛で(の話)?

明日香: ったく、ばかな事言わないで。

投稿者:djasukaat 17 :19 | ケリン先生のE3

2010 年1 月5 日

先週の英会話☆

Asuka: Wow! Look at the delicious fish!

Kierryn: Where? Salmon? Tuna?

Asuka: No...Yellow tale.

Kierryn: Yellow tale? Oh, buri!

////////////////////////////////////////

明日香:わお、みてあのおいしそうな魚!

ケリン:え、どこ?サーモン?まぐろ?

明日香:ううん、ぶりだよ〜!

ケリン:ああ、ぶりね?

投稿者:djasukaat 12 :39 | ケリン先生のE3

2009 年12 月23 日

今日の英会話☆

Asuka: Hey, I'm going out to buy some rice balls.
Did you want one?

Kierryn: I pick up a salmon, or a pickled plum.

Asuka: Did you want "sea-chicken"?

Kierryn: What is "sea-chiken"?

Asuka: Tuna!

Kierryn: oh yeah, why not?

///////////////////////////////////////////////////

☆ 今月のテーマは、魚!
今日は、tunaツナでした。
日本ではsea-chickenともいいますが。
これは、日本語英語ですね〜

///////////////////////////////////////////////////

明日香: おにぎり買いに行くけど、何かいる?

ケリン: じゃ、サーモンと梅干かな。

明日香: シーチキンはいる?

ケリン: なに?シーチキン?

明日香: ツナだよ!

ケリン: うん、いいね。

投稿者:djasukaat 14 :15 | ケリン先生のE3

2009 年12 月16 日

今日の英会話☆

A: Hi, Kierryn. Have you tried Kano Crab?

K: A club???

A: You know "crab". Choki Choki.

K: Oh...crab! Gotcha!

////////////////////////////////////////////////

☆今月は魚がキーワードです。
今日は「crab」カニです。
正確には魚の部類には入りませんが・・・
今が旬の冬の味覚ですからお許し下さい。

ケリンが言ってましたが、チョキチョキは、
基本的に外国人は理解できないんだとか。
でも、日本人が多用する表現なんですよね。

「gotcha」 は、わかった!とか了解!
とか、O.K.みたいな、フレーズですね。

////////////////////////////////////////////////
明日香: ハイ、ケリン! 
    (石川ブランドの)加能ガニ食べた?

ケリン: え?クラブ?

明日香: じゃなくて、「カニ」だよ。チョキチョキの。

ケリン: あ〜カニね。(笑)わかったよ。


投稿者:djasukaat 23 :36 | ケリン先生のE3

2009 年12 月14 日

カウントダウン

これは、E3のケリン先生からもらった
クリスマスプレゼントです。
クリスマスまでカウントダウン
しながら、おやつを食べるというもの。

毎日、その日のカレンダーをめくると、
チョコが入ってます。
姪っ子がちょうど来てるので
毎朝二人で楽しんでいます。

ケリン先生は、たくさんの
プレゼントを用意してくれてたので
もしかしたら、今週も
プレゼントあるかもですよ〜。

200912142348000


投稿者:djasukaat 23 :50 | ケリン先生のE3

2009 年12 月9 日

プレゼントいっぱい☆

ケリンサンタと明日香サンタで
只今、出航の準備をしています。

プレゼントも食べるものも
本当にたくさんた〜くさんあります。

どれもこれも欲しいし、
食べたいものばかりです。

迷っちゃいますね〜。
いえ、私が迷わなくてもいいですね〜。

皆さんが大いに惑わされてください。
プレゼントにどんどんエントリーを♪

200912091319000

投稿者:djasukaat 13 :20 | ケリン先生のE3

2009 年12 月2 日

今日の英会話☆

Asuka: So Kierryn, What kind of fish do you like?

Kierryn: I like salmon.

Asuka: Really, How do you eat it?

Kierryn: Smoked salmon in salads and sandwiches.

///////////////////////////////////////////////////

☆今日のフレーズは[salmon]でした。
はは、簡単ですね、サーモンです。
今月は魚をテーマにお送りしていきます。

外国人の多くはサーモン好きで、
サーモンは、ポピュラーな魚の一つなんですね。

ケリンはサンドイッチにカマンベールと一緒にはさんで
食べるという話でしたが、おいしそ〜〜〜。

ちなみに、来週は、サーモン30パックを
どど〜んとプレゼント!スペシャルウィークですから。

さらに、ケリン先生とのリンリン生電話も企画しています。
ケリン先生に聞いてみたいことありませんか?
生で話をしてみたい方、どんどんエントリーしてください。
言葉の問題は全然ありません。それに私も一緒ですしね。

電話をつないだ方には、サーモンと一緒に、
サンタケリン先生からのプレゼントもありますから
来週のE3をどうぞお楽しみに〜。

///////////////////////////////////////////////////

明日香: ケリンはどんな魚が好きなの?

ケリン: サーモンが好きだな。

明日香: へえ、どんな風に食べるの?

ケリン: スモークサーモンを
     サラダとかサンドイッチにして食べるよ。

投稿者:djasukaat 23 :25 | ケリン先生のE3

2009 年11 月25 日

今日の英会話☆

Asuka: So what's your hobby?

Kierryn: Well, I make cards, play the Shinobue.
listen to the music, make scranchies,
take pictures, go to see live concerts,
watch movies, see plays, buy ear rings,
bags and shoes, and ・・・ pasta!
I can cook great pasta!

Asuka: Wow, You are so artistic.

//////////////////////////////////////////////

☆今日のフレーズは、芸術家タイプ: Artistic

scranchies は、 シュシュ・髪留めですね。

ふぅ、今日はケリンの趣味を聞いたのに、
私の趣味がずら〜っと並んで、
耳にしていて、とほほ状態になりました。

でも私がそれを受けて「芸術家タイプね」
という相槌を打たなくてはならず、なんとも
恥ずかしい気持ちになったE3でした・・・とほほ。

☆ケリンとも話をしていたんですが、
私たち日本人はよく唐突に趣味は何?
と聞くことが多い気がします。
できれは、英会話では、外国人の会話の糸口でもある、
「週末は何してた?」見たいな話から、
自然と趣味に至るといいのでは、とのことでした。

//////////////////////////////////////////////

明日香: で、趣味はなに?

ケリン: そうだね、カード作り、篠笛、音楽鑑賞に
     シュシュ作り、写真に、コンサートを見に行ったり、
     映画を見たり、演劇したり、イヤリングや、
     バッグや靴を買うことに、パスタ!
     おいしいパスタ作れるわ!

明日香: わお、それは、芸術家タイプね・・・(苦笑)

投稿者:djasukaat 14 :19 | ケリン先生のE3

2009 年11 月18 日

今日の英会話☆

Asuka: Do you know that Paul potts will come to Kanazawa?

Kierryn: Yeah, I want to go and see his concert.

Asuka: But, Do you think you can get a ticket now?

Kierryn: Well, I'll find out, can't wait to head bang.

Asuka: Head bang ?

/////////////////////////////////////////////////////////

☆今日のフレーズは
「go to see a live (concert)」
コンサートをみにいくです。

live だけでもいいですが、通常英語で
live concertという方が多いとのこと。

go to a concertといった感じで、seeを抜かすと、
コンサートに行くとなりますよね。

☆ちなみにポールポッツ金沢公演は、
3月11日(木)本多の森ホールにて
夜7時開演です。現在チケット発売中です。
お問い合わせはこちらまで♪
ケィ・シィ・エス 076-224-4141です。

/////////////////////////////////////////////////////////

明日香: ポールポッツが金沢に来るって知ってる?

ケリン: うん、彼のコンサートみにいきたいんだよねえ。

明日香: でも、今チケット取れるかなあ。

ケリン: そうだね、どこかでゲットするよ。
     頭を揺らすのが待ち遠しいわ。

明日香: え???

投稿者:djasukaat 14 :16 | ケリン先生のE3

2009 年11 月11 日

今日の英会話☆

Kierryn: So How was your weekend?

Asuka: I watched a movie, and I saw you, too.

Kierryn: Yeah, You were looking at me.

Asuka: a-ha-ha...

/////////////////////////////////////////////

☆今日のフレーズは
「look, see, and watch」でした。
すべて「見る」ですが、
どう使い分けるのかといいますと、
look は、見る、
see は、見える
watch は、じーっと見る

という感じですね。
具体的には、watchは、
動いているものを見る。
テレビ、ビデオ、DVDなど、
または監視する注意深く見る
といった意味合いですね。

lookは、動いていないもの、
もしくは、そこにある具体的な対象物や
対象人物をポイント的に見る。

seeは、会うという意味もありますが、
ようは、見えるということですから
見ることができるという
意味合いを含んでいます。
I want to see him. 彼に会いたい。
見えるでとらえるなら、彼を見えていたいですね。
I want to look at him. 
こちらだと、割とチラミな感じになりますねぇ。

☆ちなみに、今日も「週末どうだった?」
と、週末の話題から会話がスタートしていますが
これは、日本人が「今日寒いね〜」と
季節や天気を話題に呼びかけるのと
とても似ていますね。

☆それから、今回の会話の中で、
ケリンのフレーズで、
「You are looking at me.」は
ちょっと笑えますね。
「僕を見てたの、わかったよ〜。
かっこいいと思ってたんでしょう?」
的な発言となっていました。

さあ、では、今日の英会話対訳です。

/////////////////////////////////////////////

ケリン: 週末はどんな風に過ごしていた?
明日香: 映画をみたよ、それからあなたも見たわ。
ケリン: うん、君は僕を見てたよね〜。
明日香: (笑)

投稿者:djasukaat 14 :09 | ケリン先生のE3

| 1 /3 ページ | 次の20 件 >>

このページのトップへ